Numeri 26:59

SVEn de naam der huisvrouw van Amram was Jochebed, de dochter van Levi, welke [de huisvrouw] van Levi baarde in Egypte; en deze baarde aan Amram, Aaron, en Mozes, en Mirjam, hun zuster.
WLCוְשֵׁ֣ם ׀ אֵ֣שֶׁת עַמְרָ֗ם יֹוכֶ֙בֶד֙ בַּת־לֵוִ֔י אֲשֶׁ֨ר יָלְדָ֥ה אֹתָ֛הּ לְלֵוִ֖י בְּמִצְרָ֑יִם וַתֵּ֣לֶד לְעַמְרָ֗ם אֶֽת־אַהֲרֹן֙ וְאֶת־מֹשֶׁ֔ה וְאֵ֖ת מִרְיָ֥ם אֲחֹתָֽם׃
Trans.wĕšēm  ʾēšet ʿamrām yōwkebed bat-lēwî ʾăšer yoldâ ʾōtāh lĕlēwî bĕmiṣrāyim wattēled lĕʿamrām ʾet-ʾahărōn wĕʾet-mōše wĕʾēt miryām ʾăḥōtām

Algemeen

Zie ook: Aaron, Amram, Egypte, Jochebed, Mirjam, Mozes
Exodus 2:1, Exodus 2:2, Exodus 6:19

Aantekeningen

En de naam der huisvrouw van Amram was Jochebed, de dochter van Levi, welke [de huisvrouw] van Levi baarde in Egypte; en deze baarde aan Amram, Aaron, en Mozes, en Mirjam, hun zuster.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

שֵׁ֣ם׀

En de naam

אֵ֣שֶׁת

der huisvrouw

עַמְרָ֗ם

van Amram

יוֹכֶ֙בֶד֙

was Jochébed

בַּת־

de dochter

לֵוִ֔י

van Levi

אֲשֶׁ֨ר

-

יָלְדָ֥ה

baarde

אֹתָ֛הּ

-

לְ

-

לֵוִ֖י

welke van Levi

בְּ

-

מִצְרָ֑יִם

in Egypte

וַ

-

תֵּ֣לֶד

en deze baarde

לְ

-

עַמְרָ֗ם

aan Amram

אֶֽת־

-

אַהֲרֹן֙

Aäron

וְ

-

אֶת־

-

מֹשֶׁ֔ה

en Mozes

וְ

-

אֵ֖ת

-

מִרְיָ֥ם

en Mirjam

אֲחֹתָֽם

hun zuster


En de naam der huisvrouw van Amram was Jochebed, de dochter van Levi, welke [de huisvrouw] van Levi baarde in Egypte; en deze baarde aan Amram, Aaron, en Mozes, en Mirjam, hun zuster.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!